27 October, 2008

禮物

前幾天收到一件有趣的禮物。
因為M工作上的關係,認識了一位日本奶奶藝術家。或許因為地緣與文化上較為接近的關係,她對我很有好感。上次拜訪她時,她送我一張一圓、一張五圓的台幣鈔票。民國五十年印的。



她說送我當作「避邪」用的錢,說了四個音節的日文。可惜想不起來到底是什麼。現在要我想四個音節的日文,腦中一直浮現yakitori……真是對不起。

6 comments:

En Train de Décendre said...

邪気除け 嗎
じゃきよけ

四個音節的
我比較喜歡壽喜焼和からすみ(烏魚子)
哈哈哈

En Train de Décendre said...

邪気除け 嗎
じゃきよけ

四個音節的
我比較喜歡壽喜焼和からすみ(烏魚子)
哈哈哈

Anonymous said...

太過份了yakitori是烤雞,知道你想吃!!

Little Downs said...

還好啦,yakitori可以自己做,所以還不會太過分的想吃
相對來說可能比較想吃鰻魚飯吧。只是夏天已經過了。
:P

etd
四個音節的真的想不起來
記憶中沒有じゃき這種發音

Anonymous said...

應該是「御緣の錢」(go en no zen)?「五圓」在日文中與「御緣」同音,意思是「與神結緣」,可以趨吉避凶,帶來好運。

Little Downs said...

哎呀!我想應該就是了!
真是謝謝匿名人士的解答!

不過這麼說來,一圓就只是附贈品了。
我本來以為兩張鈔票都有同樣的意思。