04 March, 2011

如何學中文 How to learn Mandarin Chinese II

上次談到這個主題,竟然是一年前了......可見這一年之中那個學中文的人進度之不良啊。

雖然進度不多,這段時間以來,M倒是對於四聲有了精良的掌握能力。聽到新的詞彙時,如果有疑惑,他會問我「到底是第幾聲」;得到答案之後,他會思考一陣,然後以非常精準的四聲複誦詞彙,正確到讓我驚訝的程度,不得不尊稱他為「Tone Master」。另外偷偷透露:因為身為鋼琴家的職業習慣(病),他偶爾會把四聲轉換為「指法」來幫助記憶。例如「去吃飯」的四聲是414(據稱「去」和「吃」連在一起實在很難念,所以必須硬記四聲),可以轉換為左手的「無名指、拇指、無名指」,甚至變成「So Do So」。去吃個飯真是不簡單啊!

今天M的進度報告是從Podcast上學來的「你忙嗎?」
他的記憶法是:
你magma?
Magma是岩漿的意思。火山底下的岩漿滾滾翻騰,可以視為「忙」的具象化。所以「你忙嗎?」在他腦海中有「你快要火山噴發了嗎?」的影像......

另外,前陣子坐他開的車從倫敦回到Brighton時,為了排遣空檔以及防止司機無聊打瞌睡,我開始教他手部的幾個名詞,想說這應該是很適合鋼琴家的話題。不知道為什麼,他對「手臂」非常有興趣,很標準又有精神地重複了好幾遍。然後我說「now let's talk about finger」,他竟然反應很快的說:
手A!(而且還把A也念成第四聲。)
原來他的「手臂」是手B啊!當場笑得無法停止。
這倒讓我想起,他一直以來對第四聲的「必」都念得很有自信,包括人民「幣」、璧玉的「璧」等(後者來自某次在大英博物館的展覽,英文說明中標的是Bi)。想來由於和英文的Bee發音一模一樣,所以唸起來一點都不困難吧。
只可惜手的各個部位並不是以ABC來稱呼的......
後來我告訴他,的確有個「手G」--手機是也。不過這個發音沒有像手B那麼完美,我們就沒有繼續深究了。

衷心希望還有更多此類的笑料可以分享.....啊,不,是衷心希望M的中文可以快快進步!

2 comments:

En Train de Décendre said...

那我真好奇茄子是怎麼學中文的

Little Downs said...

小朋友硬碟還很空的時候,語言學習應該屬於「神祕的人體功能」的範疇啦!XD